The Last Boat
The translation has
been googled
By Rabindranath Tagore
At the close of the
day, in the land of sleep, a veiled shadow
Makes me forget,
forget my life.
On the other bank, a
golden shore edges the gloaming,
Which like an
enchantress disrupts my work.
The wayfarers who head
back after completing their task,
Do not look back at
the trail they leave behind.
Like a receding tide,
intoxicated, I am drawn away from home.
The dusk sets in as the
day leaves.
Please come, o
ferryman, one
Who can row me across
on the last
Ferry at the end of
the day.
In the dusk, a few
ferries ebb with the tide
To the other side.
How will I recognise
the ferryman among the other ones
Waiting at the arrival
to take me to my destination?
Downhill, by the thick
vegetation at the bank,
The shade moves like a
shadow.
Where is the ferryman
who is willing to halt
When I call out?
O come,
The one who will row
me
At the close of the
day in the last ferry.
Those who were
returning home have gone back.
Those who headed for
the riverside have reached the banks.
The dusk calls out to
one
Who is neither at home
nor at the riverbank, but stuck mid-way.
Comments
Post a Comment